El títol japonès de ‘Furious 7’ és ‘Wild Speed: Sky Mission’

El títol japonès de ‘Furious 7’ és ‘Wild Speed: Sky Mission’

Hi ha una llarga i històrica història del Ràpid i furiós pel·lícules que aconsegueixen títols increïbles per al públic japonès. La primera pel·lícula, El ràpid i el furiós , es deia Velocitat salvatge , que no té el punxó al·literatiu de l’original, però encara és molt més divertit. Quina pel·lícula veieu aquest cap de setmana? VELOCITAT SALVATGE, MARE * CKER . Per tant, som un per un.

Les dues següents pel·lícules, 2 Ràpid 2 Furiós i El ràpid i el furiós: Tokyo Drift , va obtenir títols japonesos que mantenien les coses relativament uniformes tot i que els seus homòlegs nord-americans eren a tot el mapa: Wild Speed ​​X2 i Wild Speed ​​X3: Tokyo Drift . Molt bé. Res destructor de la Terra, però bé. Tot i així, les coses van començar a repuntar el 2009, però, quan la quarta pel·lícula, Ràpid i furiós , va obtenir títol Wild Speed ​​MAX . D'on se'n va Wild Speed ​​MAX , demanes? Senzill. Per a Wild Speed ​​MEGA MAX , que va ser el títol de la broma brasilera del 2011, Fast Five . I, més recentment, Ràpid i Furiós 6 es deia MISSIÓ EURO Wild Speed , que en realitat era molt més precís i útil que el títol americà.



Això ens porta a avui i a la propera pel·lícula de la franquícia, Furiós 7 . Anem registreu-vos amb IMDb , hauriem de?

FURIOSA

Wild Speed: Sky Mission.

VELOCITAT SALVATGE: MISSIÓ CEL.

Sí.

cotxes ràpids i furiosos

YESSSSSSS.

mosca ràpida i furiosa

Wild Speed: Sky Mission és un títol tan fantàstic per a una pel·lícula. Vindria una pel·lícula que es deia que ni tan sols formava part del Ràpid i furiós franquícia. Fins i tot si no en sabia res, és cert. Aniria fins al taulell i em diria que sí, un bitllet per El Venjador - ... espera, diu això Wild Speed: Sky Mission ? Deu meu. Un per Wild Speed: Sky Mission . A IMAX. I 3D. I m’agradaria que una infermera em fes un IV per poder-lo posar directament a les venes. I alguns Sour Patch Kids. Gràcies.